Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Quand une Graine de France se lance dans un voyage au Japon
25 février 2016

Restauration : Lexique et Vocabulaire

 

960151ef779e0a1dce1effa5d31fc5f9

En tant que Français et Françaises dont la réputation de "Rois de la Cuisine" est connu à travers le Monde, beaucoup d'entre nous cherchent des emplois dans le domaine de la restauration ! Serveur, Chef de rang, Cuisinier, sommelier etc ... sont souvent les premiers jobs vers lesquels se tournent les expatriers français (qu'il aient ou non de l'expérience dans ce domaine !).

Si l'on vous cantonne à la Cuisine, votre principal problème sera de réussir à communiquer avec votre équipe et à vous habituer à utiliser les ingrédients et matos à disposition Attention : les fromages japonais risquent de mener au suicide les Chefs venant de France .... Dans le cas ou vous décrochiez un job en Salle, il vous faudra par contre affronter directement LE CLIENT !

.

 

77b8ebeef7ca639f32ef7828fffa2918

D'une manière général, le Client Japonais est exemplaire. Bien sous toutes les coutures, distingué à table, prenant le temps de répéter sans s'énerver si vous ne comprenez pas ce qu'il demande. Les us et coutumes dans la restauration au Japon sont toutefois quelques peu différentes. Ainsi, n'espérez jamais de pourboire, acte qui est très impoli ! Ne vous offusquez pas on plus d'être hélé comme si vous étiez au Marché "Onee-san !!! Onegai !" "Mademoiselle, s'il vous plait" avec option agitation de main

Afin de vous aider à communiquer avec vos clients, voici un lexique Franco-Japonais-Anglais qui devrait vous aider à vous sortir de pas mal de situations !

Notez que cela peut aussi vous aider à passer commande ou à communiquer avec les serveurs/serveuses si VOUS ETES LE CLIENT !

 

Bienvenue

 

いらしゃいませ

 

Irasshaimase

 

Welcome

 

 

 

Combien êtes-vous ?

 

何名様ですか?

 

Nanmei sama desu ka ?

 

How much are you ?

 

 

 

Etes-vous seul ?

 

御一人様ですか?

 

Ohitori sama desu ka?

 

Are you alone ?

 

 

 

Fumez-vous ?

 

タバコを吸いますか?

 

Tabacco o suimasu ka ?

 

Do you smoke ?

 

 

 

Par ici je vous prie.

 

どぞ、こちらえ

 

Dozo kochira e.

 

Over here, please.

 

 

 

Avez-vous choisi?

 

ご注文はお決まりですか?

 

Gochuumon wa okimari desu ka ?

 

Did you finish to choose?

 

 

 

Merci pour votre patience !

 

お待たせしました

 

Omatase shimashita !

 

Sorry for the delay !

 

 

C'est chaud, prenez garde !

暑いので、気をつけて下さい!

Atsui node, ki o tsukete kudasai !

It's hot, please be careful !

 

Puis-je débarrasser votre plat ?

お皿を下げしてもよろしいですか?

Osara o sageshitemo yoroshii desuka ?

Can I rid your dish?

 

L’addition s’il vous plait

お会計お願いします。

Okaikei onegaishimasu

The bill please

 

 

 

Eau : お水 Omizu : Water

 

Serviette : おしぼり Oshibori : Towel

 

Baguettes : おはし Ohashi : chopsticks

 

Cendrier : 灰皿 Haisara : Ashtray

 

Un moment je vous prie.

しょしょお待ち下さい

Sho sho omachi kudasai.

Just a minute please.

 

Désirez-vous autre chose ?

おかに何かありますか?

Oka ni nani ka arimasuka ?

Would you like anything else ?

 

Souhaitez-vous quelque chose à boire ?

お飲み物はいかがですか?

Onomimono wa ikaga desu ka ?

Would you like something to drink?

 

Est-ce tout ?

いじょおでよろしいですか?

Ijoo de yoroshii desu ka ?

Is that all ?

 

C'est une commande en plus ?

ついかですか?

Tsuika desuka ?

Is it more?

 

Veuillez nous excusez mais cette table est réservée.

ごめんなさい、このTABLEは予約はいています。

Gomen nasai, kono TABLE wa yoyaku haite imasu.

Sorry but this table is reserved.

 

 

Payez-vous ensemble ?

お会計はごいっしょでよろしいですか?

Okaikei wa go issho de yoroshii desu ka ?

Do you pay together?

 

Non, séparement

いいえ、別々で

Iie, betsu betsu de

No, separately

 

Nous avons tout vendu.

売り切れです。

Urikiredesu.

Sold out !

 

Souhaitez-vous un café ou un dessert ?

コーヒーとデサトはいかがでしょうか?

Kohi to desato wa ikagadeshou ka ?

Do you want some coffe or dessert ?

 

 

 

 

 

588feb76a63c9757a30710e606da1eb0

Publicité
Publicité
Commentaires

                   c

Publicité
Quand une Graine de France se lance dans un voyage au Japon
  • Ramassis de blablas plus ou moins utiles sur mon voyage en Working Holiday Visa (WHV ou PVT) au Pays du Soleil Levant. Au sommaire ; un journal de bord, des rapports tops secrets obtenus au prix de grands dangers et si vous êtes sages, un bisou volant !
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog

                   Nae - graine
     Mais POURQUOI des Graines ?!?

                   Plus de Photos ?

Flickr

Quand une Graine de France se lance dans un voyage au Japon
Publicité